Nos repas sont destinés aux personnes des chambres d'hôte
et aux curieux venus d'ici et d'ailleurs


Our meals are intended for our guests
and for curious come from here and there

Nuestras comidas estan destinadas a los que duermen en la Bergerie
y a otros curiosos

Sur réservation uniquement on booking only con reserva




table d'hôte : plusieurs entrées, plat, dessert : 28 €

Nous cuisinons des spécialités de la Méditerranée, de ce côté-ci et de l'autre :
aubergines en escabeche, calamars à l'encre, gaspacho andalou, lapin à la catalane, agneau à l'iranienne et à la palestinienne, hummous, tandoori, pintade au genièvre, bourride sétoise,
nougat glacé au miel, mousse aux zestes d'agrumes...


table d'hôte : several appetizers, entree, dessert : 28 €

We cook Mediterranean specialities, from this side and the other one :
aubergines escabeche, squids in the ink, andalusian gaspacho, catalan rabbit, iranian and palestinian lamb, hummous, tandoori, poultry with juniper berry, bourride sétoise, frozen nougat with honey, mousse with peels of citrus fruits...


table d'hôte : tapas, plato principal, postre : 28 €

Cocinamos especialidades del Mediterraneo :
berenjenas o sardinas en escabeche, calamares en su tinto, gaspacho andaluz, conejo a la catalana, cordero a la irani y a la palestina, hummous, tandoori, pollo al ajillo, bourride sétoise, turron helado con miel, mousse de fruta...



Pour les hôtes qui dorment à la Bergerie

Nous proposons des formules adaptées aux désirs de chacun :
- utiliser notre cuisine, nos produits,
- réserver dans des fermes auberges et autres petits restaurants sympas du coin,
- table d'hôte.


For our guests

we propose various possibilities for meals :
- you can use our kitchen and produce freely for cooking
- we can book a table for you in a restaurant of the area
- table d'hôte.


Para las comidas

Proponemos formulas adaptadas a los deseos de cada uno :
- aprobechar de nuestro cocina, de nuestros productos,
- reservar en restaurantes tipicos,
- table d'hôte, cena en la Bergerie.